天天百科

北宋柳永词作雨霖铃的翻译与解读

2023-09-05 分类:百科

雨霖铃 柳永

原文

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都(dū)门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那(nǎ)堪,冷落清秋节,今宵酒醒何处杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说

翻译:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。这一去长年相别,(相爱的人不在一起),我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又再同谁去诉说呢

如果觉得《北宋柳永词作雨霖铃的翻译与解读》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(7) 收起评论内容
  1. 2023-12-13 13:34ufhd[香港网友]45.116.55.69
    这个翻译版本真是恰到好处,让我更能理解了柳永的深情。
    顶0踩0
  2. 2023-11-29 09:40电13959283180[青海省网友]103.245.129.106
    读完这翻译版本,我对柳永的才华更加佩服!
    顶0踩0
  3. 2023-11-15 05:46之之之粒光[天津市网友]103.235.62.238
    @♚大爱敏镐♚这个词的翻译真是细腻入微,每个词句都能感觉到作者的情感。
    顶4踩0
  4. 2023-11-01 01:52♚大爱敏镐♚[青海省网友]103.61.62.222
    @紫宸幽顛我以前没读过这首词,但在这个翻译中我发现了一片新天地。
    顶0踩0
  5. 2023-10-17 21:58紫宸幽顛[天津市网友]203.57.222.237
    @夜鸦独奏虽然是翻译版本,但仍能感受到原作的美妙之处,好极了!
    顶0踩0
  6. 2023-10-03 18:04夜鸦独奏[新疆网友]49.209.171.200
    译者对《雨霖铃》的把握真是了不起,让我不禁沉浸其中。
    顶0踩0
  7. 2023-09-19 14:10被遗忘的星星[河南省网友]203.13.87.5
    这首词翻译得太棒了,完美地传达了柳永的忧伤之情!
    顶4踩0
相关阅读
扩展内容