天天百科

秦观先生散文翻译:精骑集(序)

2024-01-29 分类:其他

TIPS:本文共有 1471 个字,阅读大概需要 3 分钟。

秦观是北宋著名的文学家和诗人,他的作品被称为“精骑集”。其中《精骑集(序)》作为这部集子的序文,展现了秦观对自己作品的理解和创作初衷。在这篇序文中,秦观表达了对诗歌创作的热爱与执着,以及对诗歌艺术的追求和探索。他通过对诗歌的赞美和思考,展现了他对诗歌创作的独特见解和高度的艺术追求。这篇序文不仅是对自己创作的总结,也是对诗歌创作艺术的一种阐释和表达。

作者在本文中将自己一生治学的得失勇敢地进行了解剖和分析,目的是告诫后人:学习要持之以恒,不可一曝十寒;要珍惜青春岁月多读书,以免老大徒伤悲。文章还总结了作者自己读书的经验,提出了读书宜精不宜滥的观点。作为一篇序文,写得如此情真意切,实属难得。

“我精骑三千,足敌君羸卒数万”的言外之意是读书贵在精要,有用。

《精骑集·序》作者在本文中将自己一生治学的得失勇敢地进行了解剖和分析,目的是告诫后人:学习要持之以恒,不可一曝十寒;要珍惜青春岁月多读书,以免老大徒伤悲。

予少时读书,一见辄能诵。暗疏之,亦不甚失。然负此自放,喜从滑稽饮酒者游。旬朔之间,把卷无几日。故虽有强记之力,而常废于不勤。

比数年来,颇发愤自惩矣,悔前所为;而聪明衰耗,殆不如曩时十一二.每阅一事,必寻绎数终,掩卷茫然,辄复不醒.故虽有勤劳之苦,而常废于善忘。

嗟夫!败吾业者,常此二物也。比读《齐史》,见孙搴答邢词曰:”我精骑三千,足抵君羸卒数万.”心善其说,因取”经””传””子””史”之可为文用者,得若干条,勒为若干卷,题曰<<精骑集>>云。

噫!少而不勤,无知之何矣。长而善忘,庶几以此补之。

① 本段文字选自北宋婉约派词人秦观的《精骑集·序》。秦观,字少游,号淮海居士,高邮(今属江苏)人,“苏门四学士”之一。②辄:常常。③诵:记诵,记熟。 ④暗疏:默写。⑤员:依仗。⑥自放:放,放纵。即放纵自流。⑦滑稽:诙谐善辩。⑧旬朔:古时十日为一旬;朔:每月农历初一叫“朔”。此处指一个月。⑨比:近,近来。10惩艾:惩:戒止、警戒;艾读yì。即惩治过错,警戒将来。11殆:大概、恐怕。12十一二:十分之一二。13必寻绎数终:从头到尾翻阅数次。14辄:总是,就。15省:懂得、明了,此处指记住。

:我年轻时读书,看一遍常常就能熟记。默写文章,也没有什么差错。可后来依仗记忆力强自己放纵自流,喜欢和一些能言善辩好饮酒的人交游。一个月中,也没有几天时间看书。因此,我虽然记性好,却常常因为不勤奋而荒废了学业。

近几年来,我常告诫自己要发愤读书,对以前的所作所为很是后悔,可精力耗损,恐怕不如过去的十分之一二。每阅读一篇文章,一定要从头至尾看几遍,可合上书后心中一片空白,就再也记不起文章内容了。因此,我虽然勤奋下苦功读书,却常常因为善忘而荒废了学业。

唉!毁坏我学业的,就是不勤奋和善忘这两件事呀!最近读《齐史》,看到孙摩答邢词中有这样的句子:“我精骑三千,足敌君羸卒数万。” 心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了“经”、“传”、“子”、“史”中在写文章时可以用到的语句,摘录几千条,编为几卷,取名为《精骑集》。

啊!年轻时不勤奋,无可奈何啊。成年后善忘,也许可以用这个来补救吧。

如果觉得《秦观先生散文翻译:精骑集(序)》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

阅读剩余内容
网友评论
显示评论内容(7) 收起评论内容
  1. 2024-01-29 11:42天边彩虹[四川省网友]103.248.228.52
    读完这篇翻译,让我更加想深入了解秦观先生的其他作品了。
    顶3踩0
  2. 2024-01-29 11:36清茶淡梅[国外网友]220.152.169.197
    非常感谢翻译者的辛勤劳动,让这篇珍贵的文学作品得以传播。
    顶0踩0
  3. 2024-01-29 11:30圊圊ふ矜[国外网友]202.46.16.46
    精骑集的翻译让人仿佛身临其境,感受到了当时的历史风貌。
    顶0踩0
  4. 2024-01-29 11:24的特有的[北京市网友]103.63.153.215
    这篇翻译让我更好地理解了秦观先生的文笔和思想,很有启发性。
    顶0踩0
  5. 2024-01-29 11:18遺忘過往♂彷徨[海南省网友]203.118.218.232
    读完翻译后,对秦观先生的散文有了新的理解,真的是一次很有意义的阅读体验。
    顶0踩0
  6. 2024-01-29 11:01寅叶子[北京市网友]43.225.85.246
    感谢翻译者的辛勤工作,让我们有机会欣赏到这样优美的散文,真的很有收获!
    顶5踩0
  7. 2024-01-29 10:43郑巧迪[火星网友]221.192.89.253
    这篇翻译真的让人感受到了秦观先生散文的魅力,期待更多精彩的作品!
    顶0踩0
相关阅读
小编推荐