天天百科

王阳明持志如心痛原文

2023-06-09 分类:百科

TIPS:本文共有 950 个字,阅读大概需要 2 分钟。

1、原文:持志如心痛,一心在痛上,岂有功夫说闲话,管闲事

译:持守志向犹如心痛,如果心思全在痛上,哪里有功夫说闲话、管闲事呢

2、原文:悔悟是去病之药,然以改之为贵。若留滞于中,则又因药发病。

译:悔悟是去病的良药,贵在改正。如果把悔恨留在心里,那又是因药而生病了。

3、原文:须是大哭一番了方乐,不哭便不乐矣。虽哭,此心安处即是乐也。

译:唯有痛哭之后才能乐,不哭就不会乐了。虽然痛哭,此心却得到了安慰,因而也就是乐。

4、原文:大凡朋友须箴规指谪处少,诱掖奖劝意多,方是。

译:与朋友相处,彼此间应当少一点规劝指责,多一点开导鼓励,如此才是正确的。

5、原文:人须在事上磨练做功夫乃有益。若只好静,遇事便乱,终无长进。那静时功夫亦差似收敛,而实放溺也。

译:人必须在事上磨练,在事上用功才会有帮助。若只爱静,遇事就会慌乱,始终不会有进步。那静时的功夫,表面看是收敛,实际上却是放纵沉沦。

6、原文:克己须要扫除廓清,一毫不存,方是。有一毫在,则众恶相引而来。

译:克制自己务必要将私心彻底扫除干净,一点私欲没有才算可以。有一点私欲存在,众多的恶念就会接踵而至。

7、原文:处朋友,务相下则得益,相上则损。

译:与朋友相处,彼此谦让,就会受益彼此攀比,只能受损。

8、原文:日间功夫觉纷扰,则静坐。觉懒看书,则且看书。是亦因病而药。

译:如果白天做功夫觉得烦躁不安,那么就静坐。就算不想看书,也必须去看。这是对症下药,也是一种方法。

9、原文:凡文过掩慝(tè),此是恶人常态。若要指谪他是非,反去激他恶性。

译:文过饰非,这是恶人的常态。如果去责备他的过失,反倒会激起他的恶性。

10、原文:若无有物欲牵弊,但循著良知发用流行将去,即无不是道。但在常人多为物欲牵蔽,不能循得良知。

译:如果没有物欲牵累蒙蔽,只靠良知去发挥作用,那么就无时无处不是道。然而,平常人大多被物欲牵累蒙蔽,不能遵从良知。

11、原文:凡处得有善有未善,及有困顿失次之患者,皆是牵于毁誉得丧,不能实致其良知耳。

译:处理事情出现有时好有时不好的情况,并伴有困顿失序的弊端,这都是被毁誉得失的心所连累,不能实际地获得他的良知。

12、原文:汝若以厌外物之心去求之静,是反养成一个骄惰之气了。如若不厌外物,复于静处涵养,却好。

译:你如果是以厌弃外物的心去静中寻求,相反只

如果觉得《王阳明持志如心痛原文》对你有帮助,请点赞、收藏,并留下你的观点哦!

阅读剩余内容
网友评论
相关阅读
小编推荐